Translation of "po d'aria" in English

Translations:

some air

How to use "po d'aria" in sentences:

Vado a prendere un po' d'aria.
I think I'm gonna get some fresh air.
Vado a prendere un po' d'aria fresca.
I'm going to get some fresh air.
Esco a prendere un po' d'aria.
I'm just popping out for some air.
Andiamo a prendere un po' d'aria.
Let's... let's book and get some air.
Ho bisogno di un po' d'aria.
I've got to get some fresh air.
Sono uscito a prendere un po' d'aria.
I went out to get some fresh air.
Le faccio prendere un po' d'aria.
I want to show her something.
Guarda, abbiamo potuto di utilizzare po 'd'aria quindi perché non ti metti alcuni vestiti e andiamo a raggiungere i bambini?
Look, we could both use some air so why don't you get into some clothes and we'll go out and hunt up the kids?
Ho solo bisogno di un po' d'aria fresca.
You're sweating. - Yeah, I just need some fresh air.
Ho solo bisogno di un po' d'aria.
I just need me some night air.
Ho bisogno di un po' d'aria fresca.
I think I need some fresh air.
Andiamo fuori a prendere un po' d'aria.
We're just gonna go outside to get some fresh air.
Io andrei fuori a prendere un po' d'aria, se non vi dispiace.
I guess I'll go out for... for some air, if nobody minds.
Andiamo a prendere un po' d'aria fresca.
Let's just get some fresh air.
Un po' d'aria fresca ti fara' bene.
The fresh air will do you good.
E poi ci fa bene un po' d'aria fresca.
Besides, we could all use the fresh air.
Vado fuori a prendere un po' d'aria.
I'll go and get some fresh air.
Mi farebbe bene un po' d'aria fresca.
I could use a bit of the wide open.
Avevo solo bisogno di un po' d'aria fresca.
I, I just need some fresh air.
Un po' d'aria fresca di riposo vi faranno bene.
Some fresh air and sleep will do you good.
A prendere un po' d'aria fresca.
Gonna go get some fresh air.
Ho bisogno di prendere un po' d'aria.
(sighs) I need to take a break.
Mi serve solo un po' d'aria.
All I need is a little air.
Sì, mi ci vuole un po' d'aria.
Yeah, I just needed some air.
Si... ho solo bisogno di un po' d'aria.
Yeah, I... I just need to get some air.
È incredibile cosa può fare a un cuore umano un po' d'aria nel sangue.
It's amazing what a little air in the bloodstream does to the human heart.
La prossima volta che hai voglia di un po' d'aria... scegliti un altro posto.
Next time you want some fresh air... pick a different spot.
Vado solo a prendere un po' d'aria.
I'm just gonna get some air.
Avevo solo bisogno di un po' d'aria.
I just needed to get outside.
Avevo bisogno di un po' d'aria.
Just needed to get some air.
Un po' d'aria fresca mi fara' bene.
I could use a breath of fresh air.
Che dite, vi va di uscire... a prendere un po' d'aria?
Y'all want to step out a bit, take some air?
Scusatemi, ho bisogno di un po' d'aria.
Excuse me, I need to get some air.
Mi serve un po' d'aria fresca.
Out. I need some fresh air.
Devo uscire a prendere un po' d'aria.
I just need to get out. Get some air.
Credo di aver bisogno di un po' d'aria.
I think I need to get a little air.
Ti va di prendere un po' d'aria?
Would you like to get some air?
vado a prendere un po' d'aria.
So I'm just gonna get out, get a little air for a second.
Ma, prima di quella, ci piacerebbe che godeste di un po' d'aria fresca ed esercizi generali.
But, before that, we'd like you to enjoy some fresh air and general exercise.
Prendi un po' d'aria, mi siedo io con lei.
Go get some air. I'll sit with her.
Un po' d'aria fresca ed esercizio ti fara' bene!
A bit of fresh air and exercise will do you good.
A un certo punto mi viene da pensare, "Ehi, amico, prendi un po' d'aria" perché pare quasi stia solo espirando.
There's a point in there where I'm just, like, you've got to get some air in there, mate, because he just sounds like he's breathing out.
1.9148509502411s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?